Rólam
Aktívan dolgozom jogászként is, ami az adekvát fordítás kulcsát jelenti.
Értem a jogi szakszöveget, pontosan ki tudom fejezni németül és magyarul a szöveg szerzőjének mondanivalóját, így kifejezetten igényes fordítást adok át a megrendelőimnek mindkét nyelven. Jogi és tolmács végzettségem, szaktudásom és munkatapasztalatom ötvözve vállalom német-magyar nyelvpárban jogi és hivatalos iratok fordítását szabadúszóként 2017. óta.
Jogi diplomát a Miskolci Egyetemen szereztem, majd általános tolmács képesítést a Debreceni Egyetemen.
Az Európai Unió Bírósága 2017-ben szerződött velem igazságszolgáltatási iratok német-magyar fordítására.
Német multi jogi osztályán kezdtem a jogi pályám 2005-ben, azóta is folyamatosan tevékenykedem jogászként.
Egyetemisa koromban, 2004 - 2005-ben az EU-s Leonardo da Vinci Mobilitási pályázat keretében az ösztöndíj nyerteseként jogi, szakmai gyakorlaton vettem részt Németországban egy középvállalat Nemzetközi kapcsolatok Osztályán. Egyetemi tanulmányaimmal párhuzamosan EU nyelvi táborok csoportvezetője voltam, üzleti tárgyalásokon tolmácsoltam, német cégnél dolgoztam gyakornokként, tucatnyi felnőttnek tanítottam német nyelvet.
Mielőtt a miskolci Fráter György Katolikus Gimnázium spec. német tagozatos osztályában leérettségiztem, egy tanévet Svájcban, Baselben töltöttem a YFU Hungary Nemzetközi Cserediák Programban kiválasztott cserediákként, ahol a svájci 12. osztályos gimnazisták mindennapi életét élhettem.
Két gyermek édesanyja vagyok.